zaterdag 1 maart 2014

Engelstalige boeken over boeddhisme, een selectie

Na het overzicht van Nieuwe Nederlandse Boeken eerder deze week, ben ik nagegaan hoe het staat met de Engelstalige boeken.
Met de volgende beperkingen: trefwoord 'buddhism' en 'buddhist', alleen 'nieuw'.
In 2012 verschenen 389 boeken (hardcover + paperback); in 2013 verschenen 331 boeken .
Dat zijn er veel meer dan de voorafgaande jaren terwijl bovendien het aantal ebooks sterk is gestegen (sterker dan in Nederland).

Het grote aantal maakt het zinvol, ook op andere en op twee trefwoorden te selecteren.
Een aantal (voor mij) interessante selecties, met kwantitatieve tendens over de laatste tien jaar.
* 'western buddhism': 68, wisselend maar gemiddeld gelijkblijvend in loop der jaren
* 'western buddhist': 49, licht stijgend in loop der jaren
* 'theravada': 143, sterk stijgend in loop der jaren
* 'dharma': 389, stijgend in loop der jaren
* 'buddhist science': 217, sterk stijgend in loop der jaren, in 2013 alleen nog ebooks
* 'buddhist philosophy': 371, sterk stijgend en ruim twee derde ebooks vanaf 2011
Het 'sterk stijgend' moet ik wel sterk relativeren: het percentage herdrukken (of alsnog als ebook verschijnen van een papieren boek van jaren geleden) is behoorlijk hoog.

Een aantal van deze boeken vind ik met name interessant.
Ik zou ze wel willen kopen als ik er het geld voor had (ook 'herdrukken' in ebook-vorm hier hebben een belachelijk hoge prijs) en tijd om ze te lezen, want het is geen lichte kost (behalve dan dat van Dinty Moore, nummer 4).
Ik heb ze geen van alle nog gelezen (de 'Anguttara Nikaya', nr 11, voor een klein deel); dus m'n waardering baseer ik op de titel en 'productinformatie' ervan bij Bol.com en Amazon.com en doorbladeren van een paar gratis pagina's ervan.

Ik nummer ze, maar de volgorde - en het aantal - is toevallig. Wel moet ik herhalen dat maar een deel ervan echt nieuw in 2012 of 2013 is uitgekomen, maar ik had van een aantal ervan al besloten, ze interessant te vinden, voor ik opmerkte dat het soms om herdrukken ging.

Speciale aandacht voor 'Becoming buddhist ' door Glenys Eddy , nummer 7, eigenlijk het enige boek waarbij ik zit te spinnen van nieuwsgierigheid naar de inhoud.
Het door Bucknell geredigeerde 'The Meditative Way' (nummer 10) scoort - bij mij - hoog in de categorie 'nuttig'.

==================================================================

1    The Princeton Dictionary of Buddhism
door Robert E. Buswell en Donald S. Lopez
Zie de betreffende internetpagina's van Bol en Amazon

With more than 5,000 entries totaling over a million words, this is the most comprehensive and authoritative dictionary of Buddhism ever produced in English. It is also the first to cover terms from all of the canonical Buddhist languages and traditions: Sanskrit, Pali, Tibetan, Chinese, Japanese, and Korean. Unlike reference works that focus on a single Buddhist language or school, The Princeton Dictionary of Buddhism bridges the major Buddhist traditions to provide encyclopedic coverage of the most important terms, concepts, texts, authors, deities, schools, monasteries, and geographical sites from across the history of Buddhism. The main entries offer both a brief definition and a substantial short essay on the broader meaning and significance of the term covered. Extensive cross-references allow readers to find related terms and concepts. An appendix of Buddhist lists (for example, the four noble truths and the thirty-two marks of the Buddha), a timeline, six maps, and two diagrams are also included.

Written and edited by two of today's most eminent scholars of Buddhism, and more than a decade in the making, this landmark work is an essential reference for every student, scholar, or practitioner of Buddhism and for anyone else interested in Asian religion, history, or philosophy.


==================================================================

2    The Cult of Emptiness. The Western Discovery of Buddhist Thought and the Invention of Oriental Philosophy
Door Urs App
Zie Amazon en Bol
Zie een uitgebreide samenvatting in deze 'Review '.

Whereas the discovery by Europeans of the continents of our earth has been the subject of countless studies and its protagonists (such as Columbus) are universally known, research on the European discovery of our globe's "spiritual continents" - its religions and philosophies - is still in its infancy. The Christian West's discovery of Asia's largest religion and fount of philosophies, Buddhism, is a case in point: though it triggered one of the most significant and influential spiritual and cultural encounters in world history, even the most basic questions remain unanswered. What did Europeans first learn about Buddhist thought? When and where did this discovery take place and who was involved in it? What kind of Buddhism did they study, how did they understand or misunderstand it, and what were the repercussions of such discoveries in Europe? Based on a wide range of sources in European and Asian languages, Urs App - the author of The Birth of Orientalism (University of Pennsylvania Press, 2010) - identifies the protagonists of the first Western encounter with Buddhism and shows how their interpretation of Buddhist doctrines led to the invention of a single "Oriental philosophy" reigning from Egypt to Japan: an atheist philosophy anchored in "nothingness" and "emptiness" that was revealed by the Buddha to his closest disciples on his deathbed. Leading thinkers of the Enlightenment came to regard this philosophy as the most ancient form of atheism, the ancestor of Greek philosophy, the precursor of Spinoza, and the fount of mysticism as well as countless heresies including monism, pantheism, quietism, and gnosticism.

==================================================================

3    Hindu and Buddhist Ideas in Dialogue; Self and No-Self
door Irina Kuznetsova , Jonardon Ganeri en Chakravarthi Ram-Prasad (Editors)
Zie Bol en Amazon

The debates between various Buddhist and Hindu philosophical systems about the existence, definition and nature of self, occupy a central place in the history of Indian philosophy and religion. These debates concern various issues: what 'self' means, whether the self can be said to exist at all, arguments that can substantiate any position on this question, how the ordinary reality of individual persons can be explained, and the consequences of each position. At a time when comparable issues are at the forefront of contemporary Western philosophy, in both analytic and continental traditions (as well as in their interaction), these classical and medieval Indian debates widen and globalise such discussions. This book brings to a wider audience the sophisticated range of positions held by various systems of thought in classical India.

==================================================================

4    The Accidental Buddhist
Mindfulness, Enlightenment, and Sitting Still

Auteur: Dinty W. Moore
Zie Bol en Amazon

THE ACCIDENTAL BUDDHIST is the funny, provocative story of how Dinty Moore went looking for the faith he'd lost in what might seem the most unlikely of places: the ancient Eastern tradition of Buddhism. Moore demystifies and explains the contradictions and concepts of this most mystic-seeming of religious traditions. This plain-spoken, insightful look at the dharma in America will fascinate anyone curious about the wisdom of other cultures and other religions.

Dinty Moore beschrijft hoe hij 'per ongeluk' boeddhist is geworden. Wel verfrissend na veel verheven verhalen over 'bekeringen'.

==================================================================

5    Buddhist and Christian?
An Exploration of Dual Belonging

Redactie: Rose Drew
Zie Bol en Amazon

The last century witnessed a gradual but profound transformation of the West's religious landscape. In today's context of diversity, people are often influenced by, and sometimes even claim to belong to, more than one religious tradition. Buddhism and Christianity is a particularly prevalent and fascinating combination. This book is the first detailed exploration of Buddhist Christian dual belonging, engaging - from both Buddhist and Christian perspectives - the questions that arise, and drawing on extensive interviews with well-known individuals in the vanguard of this important and growing phenomenon. The book looks at whether it is possible to be authentically Buddhist and authentically Christian given the differences in beliefs and practices. It asks whether Buddhist Christians are irrational, religiously schizophrenic or spiritually superficial; or whether the thought and practice of Buddhism and Christianity can be reconciled in a way that makes possible deep commitment to both. Finally, the book considers whether the influence of Buddhist Christians on each of these traditions is something to be regretted or celebrated.

==================================================================

6    The Sound of Liberating Truth
Buddhist-Christian Dialogues in Honor of Frederick J. Streng

Samensteller: Paul Ingram
Zie Bol en Amazon

Offers essays and dialogues by well-known Buddhist and Christian scholars on topics that were of primary interest to Frederick J. Streng, in whose honour the volume was created. Topics include interreligious dialogue, ultimate reality, nature and ecology, social and political issues of liberation, and ultimate transformation or liberation.

Een opmerking over deze twee boeken, gecombineerd.
Bijna altijd als het gaat over twee religies, in Westerse teksten, is één ervan het Christendom.
Begrijpelijk maar voor mij toch niet zo interessant.
Ik zal liever liever willen lezen over de dialoog tussen boeddhisme en atheïsme/agnosticisme en over het tegelijk boeddhist en atheïst/agnost zijn .
Meestal heet het dan 'seculier boeddhist ' te zijn, maar het spanningsveld van de 'dual belonging' is daarmee niet opgelost, is mijn waarneming.

Overigens gaat het boek ter ere van Streng (o.a. vertaler van Nagarjuna) over veel meer:
Part Two: Ultimate Reality
Part Three: Nature and Ecology
Part Four: Social and Political Issues of Liberation
Part Five: Ultimate Transformation or Liberation

==================================================================

7    Becoming buddhist
door Glenys Eddy
Zie Bol en Amazon

What does it mean to be a Western Buddhist? For the predominantly Anglo-Australian affiliates of two Western Buddhist centres in Australia, the author proposes an answer to this question, and finds support for it from interviews and her own participant-observation experience. Practitioners' prior experiences of experimentation with spiritual groups and practices - and their experiences of participation, practice and self-transformation - are examined with respect to their roles in practitioners' appropriation of the Buddhist worldview, and their subsequent commitment to the path to enlightenment. Religious commitment is experienced as a decision-point, itself the effect of the individual's experimental immersion in the Centre's activities. During this time the claims of the Buddhist worldview are tested against personal experience and convictions. Using rich ethnographic data and Lofland and Skonovd's experimental conversion motif as a model for theorizing the stages of involvement leading to commitment, the author demonstrates that this study has a wider application to our understanding of the role of alternative religions in western contexts.

Hoe wordt je (als Westerling, of in dit geval als Australiër) boeddhist? En wat betekent het dan om 'Westers boeddhist' te zijn? De onderzoeksters is dit voor twee sangha's minitieus nagegaan:
* een groep aangesloten bij de Foundation for the Preservation of the Mahayana
   Tradition (FPMT), te vergelijken met Maitreya in Nederlands;
* een vipassana-groep, iets tussen SanghaMetta en een bij de SIM aangesloten lokale groep.
Uit de 'Introduction' (vertaald):
Het fundamentele doel van dit boek is om te exploreren en beschrijven wat het betekent, voor de beoefenaren en volgelingen van de twee vormen van Westers Boeddhisme, om Westers Boeddhist te zijn. Het doet dit door de betrokkenheid van de beoefenaren bij de religieuze activiteiten van de twee centra te onderzoeken....
Met 'religieus engagement' bedoel ik: de aard van het religieuze geloof , beoefening, evaringen, persoonlijke transformaties en betrokkenheid van de aanhangers bij de centra, en het vormgeven en onderhouden van de religieuze cultuur van de centra. …
Het huidige werk houdt zich bezig met de ontmoeting, de socialisatie en het zich eigen maken van de individu met het wereldbeeld van de centra als feitelijke realiteit.


==================================================================

8    The Buddhist Theory of Self-Cognition
Auteur: Zhihua Yao  
Zie Bol en Amazon

This highly original work explores the concept of self-awareness or self-consciousness in Buddhist thought. Its central thesis is that the Buddhist theory of self-cognition originated in a soteriological discussion of omniscience among the Mahasamghikas, and then evolved into a topic of epistemological inquiry among the Yogacarins. To illustrate this central theme, this book explores a large body of primary sources in Chinese, Pali, Sanskrit and Tibetan, most of which are presented to an English readership for the first time. It makes available important resources for the study of the Buddhist philosophy of mind.

=================================================================

9    The Politics of Buddhist Organizations in Taiwan, 1989-2003
Safeguard the Faith, Build a Pure Land, Help the Poor

Auteur: Andre Laliberte
Zie Bol en Amazon

Laliberte looks at a relatively unexplored aspect of modern Taiwan: the influence of religion on politics. This book offers a detailed survey of three of the most important Buddhist organizations in Taiwan: the Buddhist Association of the Republic of China (BAROC), the Buddha Light Mountain (or Foguanshan) monastic order, and the Buddhist Compassion Relief Tzu Chi Association (or Ciji). It examines their contrasting approaches to three issues: state supervision of religion, the first presidential election of 1996, and the establishment of the National Health Insurance. This study analyzes the factors that explain the diverse paths the three organizations have taken in the politics of Taiwan. Based on an in-depth examination of Buddhist leaders' behaviour, The Politics of Buddhist Organizations in Taiwan compels us to question conventional views about the allegedly passive aspect of religious tradition, deference to authority in societies influenced by Confucian culture and the adverse legacy of authoritarian regimes.

=================================================================

10    The Meditative Way
Readings in the Theory and Practice of Buddhist Meditation

Auteur: Roderick S. Bucknell
Zie Bol en Amazon

Meditators are increasingly inclined to compare and evaluate critically what the different contemporary meditation masters have to say, to weigh up the results of relevant scientific studies, or to consult translations of the primary texts in search of the Buddha's 'original' teachings on meditation. Writers on meditation are also increasingly adopting an appropriately critical approach, particularly as regards the reliability of textual accounts. Relatively few still commit the old error of assuming that the Pali canon is a complete and faithful record of what the Buddha said on the subject, or that the classical commentators were infallible authorities.

Een verzameling van 28 teksten waarvan een groot deel ook wel elders te vinden is, maar zeer verspreid. Daarom is het een heel nuttige verzameling; ook en vooral omdat meditatie-instructies (niet iedereen zal van deze term houden) uit diverse boeddhistische tradities naast elkaar zijn gezet. Dus ook waardevol in het kader van de door mij zo gewenste intertraditionele boeddhistische discussie.
De inhoudsopgave:
Deel   I   Pali Bronnen
Deel  II   Klassieke meesters (Buddhaghosa, Santideva, Zhyi, Dogen, Mumon, Tsongkhapa)
Deel III   Hedendaagse meesters (Dhammika, Buddhadasa, Mahasi, Dhiravamsa,
                Shunryu Suzuki, Kathleen McDonald, Lama Yeshe)
Deel IV   Persoonlijke benaderingen (door een aantal meditatoren)

=================================================================

11    The Numerical Discourses of the Buddha
A Complete Translation of the Anguttara Nikaya

Vertaald en ingeleid door Bhikkhu Bodhi
Zie Bol en Amazon

Na vertalingen van de Samyutta-, Majjhima-, Digha- en Khuddhaka-Nikaya (de eerste twee ook door hem, de laatste – zeer heterogeen en omvangrijk - incompleet) heeft Bhikkhu Bodhi de Anguttara Nikaya vertaald van het Pali in het Engels. Zo'n 2000 pagina, weer een gigantisch project dus.
Een recensie ervan is is bijna onmogelijk en ook niet nodig (voor mij).
Zit een vertaling in het Nederlands er ook in?
Wellicht door dhrn. De Breet en Janssen als ze de vertaling van de Majjhima Nikaya afgerond hebben?
Dat kost ze dan wel een jaar of vijf; en de verkoop ervan zal langzaam over komende decennia lopen. Kan dat nog?
Eerder heb ik de heren en Gerolf 't Hooft wel eens gesuggereerd de vertaling van de Visuddhimagga (door Buddhaghosa) ter hand te nemen. Zie m'n blog over dit standaardwerk

Eén van de bekendste (en vaak fout begrepen, zie m'n blog uit september 2012 ) sutta's uit de Anguttara Nikaya is de Kalama Sutta.
Ik citeer een vertaling ervan door Dhammajoti in het Nederlands ( bron )


AN 3:65 – Kālāma Sutta

Aldus heb ik gehoord. De Gezegende was eens op looptocht door het land Kosala samen met een grote gemeenschap van monniken, en arriveerde zo in een marktstadje van de Kālāmas genaamd Kesaputta. En de Kālāmas van Kesaputta hoorden het volgende: “Vrienden, de monnik Gotama, een zoon van de Sakyas die van een Sakya familie wegging in thuisloosheid, is in Kesaputta aangekomen. Over die Eerwaarde Gotama doet de volgende goede reputatie de ronde: ‘Die Gezegende is een heilige, een Volledig Ontwaakte, en zijn wijsheid en gedrag zijn geperfectioneerd. Hij is een gelukkige en een kenner van de wereld, een onovertroffen gids voor onderwijsbare mensen, een leraar van goden en mensen, een Boeddha, een Gezegende. En hij verklaart deze wereld, met haar goden, haar Māras en Brahmās, met haar generatie van monniken en priesters, met haar koningen en onderdanen, nadat hij deze zelf gezien, volledig begrepen en ervaren heeft. Hij onderwijst een Dhamma welke goed is in haar begin, goed in haar midden en goed in haar einde, met de juiste bewoording en betekenis, en hij onthult een religieus leven dat helemaal compleet en zuiver is. Het is goed om zulke Arahants te zien.’”
En toen gingen de Kālāmas van Kesaputta naar de Gezegende. Toen zij aangekomen waren, bogen sommigen van de Kālāmas als eerbetoon naar de Gezegende, en gingen vervolgens terzijde zitten; sommigen wisselden vriendelijke beleefdheden met de Gezegende uit, en gingen na dat beleefde en gedenkwaardige gesprek terzijde zitten; sommigen brachten eerbiedig de handen tegen elkaar als eerbetoon naar de Gezegende, en gingen terzijde zitten; sommigen verkondigden hun familienaam en gingen terzijde zitten; sommigen bleven stil en gingen terzijde zitten.


De twijfels van de Kālāmas
Toen die Kālāmas van Kesaputta zo terzijde zaten, zeiden ze het volgende tegen de Gezegende: "Er zijn, Eerwaarde, een aantal monniken en priesters die naar Kesaputta komen. Zij leggen alleen hun eigen leer uit en lichten die toe, maar zij verachten, beledigen, bespotten en belasteren de leer van anderen. En daarna komen er andere monniken en priesters naar Kesaputta. Ook zij leggen alleen hun eigen leer uit en lichten die toe, en zij verachten, beledigen, bespotten en belasteren de leer van anderen. Hierover nu, Eerwaarde, zijn wij onzeker en hebben wij twijfels: "Wie van deze geëerde monniken en priesters spreekt de waarheid, en wie spreekt leugens?"
"Kālāmas, het is passend dat jullie onzeker zijn; het is passend dat jullie twijfels hebben. Onzekerheid is in jullie ontstaan omdat er reden is voor twijfel.


Door eigen kennis: slechte dingen verlaten
"Kom dan, Kālāmas: Laat je niet leiden door geruchten, niet door horen zeggen, niet door traditie, niet door geschriften, niet door logische redeneringen, niet door logische gevolgtrekkingen, niet door het overwegen van redenen, niet door het na overpeinzen aanvaarden van een zienswijze, niet door waarschijnlijkheid, niet door de gedachte dat 'deze monnik is mijn leraar.' Kālāmas, als jullie zelf weten dat: 'Deze dingen zijn onheilzaam; deze dingen zijn afkeurenswaardig; deze dingen worden bekritizeerd door de wijzen; wanneer men deze dingen aanvaart en uitvoert, leidt het tot nadeel en lijden': dan moeten jullie, Kālāmas, die dingen verlaten.
"Wat denken jullie, Kālāmas? Wanneer begeerte in een persoon ontstaat, is dat voor zijn welzijn of voor zijn nadeel?" – "Voor zijn nadeel, Eerwaarde" – "En, Kālāmas, een persoon die begerig is, die door begeerte overweldigd is, zijn geest erdoor overmeesterd: die persoon doodt levende wezens, hij neemt wat niet gegeven is, hij bezoekt andermans vrouw, hij spreekt leugens, en hij maakt dat anderen dit ook doen. Dit brengt hem nog een lange tijd nadeel en lijden." – "Ja, Eerwaarde."
"Wat denken jullie, Kālāmas? Wanneer haat in een persoon ontstaat, is dat voor zijn welzijn of voor zijn nadeel?" – "Voor zijn nadeel, Eerwaarde" – "En, Kālāmas, een persoon die boosaardig is, die door haat overweldigd is, zijn geest erdoor overmeesterd: die persoon doodt levende wezens, hij neemt wat niet gegeven is, hij bezoekt andermans vrouw, hij spreekt leugens, en hij maakt dat anderen dit ook doen. Dit brengt hem nog een lange tijd nadeel en lijden." – "Ja, Eerwaarde."
"Wat denken jullie, Kālāmas? Wanneer waanideeën in een persoon ontstaan, is dat voor zijn welzijn of voor zijn nadeel?" – "Voor zijn nadeel, Eerwaarde" – "En, Kālāmas, een persoon die verward is, die door waanideeën overweldigd is, zijn geest erdoor overmeesterd: die persoon doodt levende wezens, hij neemt wat niet gegeven is, hij bezoekt andermans vrouw, hij spreekt leugens, en hij maakt dat anderen dit ook doen. Dit brengt hem nog een lange tijd nadeel en lijden." – "Ja, Eerwaarde."
"Wat denken jullie, Kālāmas? Zijn deze dingen heilzaam of onheilzaam?" – "Onheilzaam, Eerwaarde." – "Onberispelijk of afkeurenswaardig?" – "Afkeurenswaardig, Eerwaarde." – " Bekritizeerd door de wijzen of geprezen door de wijzen?" – "Bekritizeerd door de wijzen, Eerwaarde." – "Wanneer men deze dingen aanvaart en uitvoert, leidt het tot nadeel en lijden, of niet? Of hoe is het in dit geval?" – "Wanneer men deze dingen aanvaart en uitvoert, Eerwaarde, leidt het tot nadeel en lijden. Zo lijkt het ons."
"Daarom, Kālāmas, zeiden wij dit: 'Kom dan, Kālāmas: Laat je niet leiden door geruchten, niet door horen zeggen, niet door traditie, niet door geschriften, niet door logische redeneringen, niet door logische gevolgtrekkingen, niet door het overwegen van redenen, niet door het na overpeinzen aanvaarden van een zienswijze, niet door waarschijnlijkheid, niet door de gedachte dat "deze monnik is mijn leraar." Kālāmas, als jullie zelf weten dat: "Deze dingen zijn onheilzaam; deze dingen zijn afkeurenswaardig; deze dingen worden bekritizeerd door de wijzen; wanneer men deze dingen aanvaart en uitvoert, leidt het tot nadeel en lijden": dan moeten jullie, Kālāmas, die dingen verlaten.' Zo was het gezegd, en daarom werd het gezegd.


Door eigen kennis: goede dingen ondernemen
"Kom dan, Kālāmas: Laat je niet leiden door geruchten, niet door horen zeggen, niet door traditie, niet door geschriften, niet door logische redeneringen, niet door logische gevolgtrekkingen, niet door het overwegen van redenen, niet door het na overpeinzen aanvaarden van een zienswijze, niet door waarschijnlijkheid, niet door de gedachte dat 'deze monnik is mijn leraar.' Kālāmas, als jullie zelf weten dat: 'Deze dingen zijn heilzaam; deze dingen zijn onberispelijk; deze dingen worden geprezen door de wijzen; wanneer men deze dingen aanvaart en uitvoert, leidt het tot welzijn en geluk': dan moeten jullie, Kālāmas, die dingen ondernemen en ernaar leven.
"Wat denken jullie, Kālāmas? Wanneer afwezigheid van begeerte in een persoon ontstaat, is dat voor zijn welzijn of voor zijn nadeel?" – " Voor zijn welzijn, Eerwaarde" – "En, Kālāmas, een persoon die niet begerig is, niet door begeerte overweldigd is, zijn geest er niet door overmeesterd: die persoon doodt geen levende wezens, hij neemt niet wat niet gegeven is, hij bezoekt andermans vrouw niet, hij spreekt geen leugens, en hij maakt dat anderen dit ook niet doen. Dit brengt hem nog een lange tijd welzijn en geluk." – "Ja, Eerwaarde."
"Wat denken jullie, Kālāmas? Wanneer afwezigheid van haat in een persoon ontstaat, is dat voor zijn welzijn of voor zijn nadeel?" – "Voor zijn welzijn, Eerwaarde" – "En, Kālāmas, een persoon die niet boosaardig is, niet door haat overweldigd is, zijn geest er niet door overmeesterd: die persoon doodt geen levende wezens, hij neemt niet wat niet gegeven is, hij bezoekt andermans vrouw niet, hij spreekt geen leugens, en hij maakt dat anderen dit ook niet doen. Dit brengt hem nog een lange tijd welzijn en geluk." – "Ja, Eerwaarde."
"Wat denken jullie, Kālāmas? Wanneer afwezigheid van waanideeën in een persoon ontstaat, is dat voor zijn welzijn of voor zijn nadeel?" – "Voor zijn welzijn, Eerwaarde" – "En, Kālāmas, een persoon die niet verward is, niet door waanideeën overweldigd is, zijn geest er niet door overmeesterd: die persoon doodt geen levende wezens, hij neemt niet wat niet gegeven is, hij bezoekt andermans vrouw niet, hij spreekt geen leugens, en hij maakt dat anderen dit ook niet doen. Dit brengt hem nog een lange tijd welzijn en geluk." – "Ja, Eerwaarde."
"Wat denken jullie, Kālāmas? Zijn deze dingen heilzaam of onheilzaam?" – "Heilzaam, Eerwaarde." – "Onberispelijk of afkeurenswaardig?" – "Onberispelijk, Eerwaarde." – "Bekritizeerd door de wijzen of geprezen door de wijzen?" – "Geprezen door de wijzen, Eerwaarde." – "Wanneer men deze dingen aanvaart en uitvoert, leidt het tot welzijn en geluk, of niet? Of hoe is het in dit geval?" – "Wanneer men deze dingen aanvaart en uitvoert, Eerwaarde, leidt het tot welzijn en geluk. Zo lijkt het ons."
"Daarom, Kālāmas, zeiden wij dit: 'Kom dan, Kālāmas: Laat je niet leiden door geruchten, niet door horen zeggen, niet door traditie, niet door geschriften, niet door logische redeneringen, niet door logische gevolgtrekkingen, niet door het overwegen van redenen, niet door het na overpeinzen aanvaarden van een zienswijze, niet door waarschijnlijkheid, niet door de gedachte dat "deze monnik is mijn leraar." Kālāmas, als jullie zelf weten dat: "Deze dingen zijn heilzaam; deze dingen zijn onberispelijk; deze dingen worden geprezen door de wijzen; wanneer men deze dingen aanvaart en uitvoert, leidt het tot welzijn en geluk": dan moeten jullie, Kālāmas, die dingen ondernemen en ernaar leven.' Zo was het gezegd, en daarom werd het gezegd.


De Vier Verheven Verblijven
"Kālāmas, een edele discipel die zo zonder verlangen, zonder boosheid, zonder verwarring, oplettend en aandachtig is, [leeft als volgt]:
"Hij leeft met de eerste windstreek doordrongen van een geest vol liefdevolle vriendelijkheid, en zo ook de tweede windstreek, en de derde en de vierde windstreek; en ook naar boven, naar beneden en overal om zich heen. Hij leeft met alles in de gehele wereld in elk opzicht doordrongen van een geest vol liefdevolle vriendelijkheid: uitgestrekt, verheven, onbegrensd, vriendelijk en welwillend.
"Hij leeft met de eerste windstreek doordrongen van een geest vol mededogen, en zo ook de tweede windstreek, en de derde en de vierde windstreek; en ook naar boven, naar beneden en overal om zich heen. Hij leeft met alles in de gehele wereld in elk opzicht doordrongen van een geest vol mededogen: uitgestrekt, verheven, onbegrensd, vriendelijk en welwillend.
"Hij leeft met de eerste windstreek doordrongen van een geest vol waardering, en zo ook de tweede windstreek, en de derde en de vierde windstreek; en ook naar boven, naar beneden en overal om zich heen. Hij leeft met alles in de gehele wereld in elk opzicht doordrongen van een geest vol waardering: uitgestrekt, verheven, onbegrensd, vriendelijk en welwillend.
"Hij leeft met de eerste windstreek doordrongen van een geest vol gelijkmoedigheid, en zo ook de tweede windstreek, en de derde en de vierde windstreek; en ook naar boven, naar beneden en overal om zich heen. Hij leeft met alles in de gehele wereld in elk opzicht doordrongen van een geest vol gelijkmoedigheid: uitgestrekt, verheven, onbegrensd, vriendelijk en welwillend.


De Vier Zekerheden
"Kālāmas, een edele discipel wiens geest zo zonder boosheid, zonder kwaadwillendheid, smetteloos en zuiver is: die discipel heeft in het hier-en-nu vier zekerheden bereikt:
"'Indien er een hiernamaals is, en goede en slechte daden vrucht dragen en resultaat opleveren, dan zal ik daardoor met de ondergang van het lichaam, na de dood, in een gelukkige plaats, een hemelse wereld, wedergeboren worden.' Dat is de eerste zekerheid die hij heeft bereikt.
"'Indien er geen hiernamaals is, en goede en slechte daden geen vrucht dragen en geen resultaat opleveren, dan blijf ikzelf hier in het hier-en-nu gelukkig, zonder boosheid, zonder kwaadwillendheid, en zonder problemen.' Dat is de tweede zekerheid die hij heeft bereikt.
"'Indien [boosdoeners] door hun handelen slechte dingen overkomt, geldt dat ik niemand kwade dingen toewens. Daar ik geen kwade daden verricht, hoe kan lijden mij dan treffen?' Dat is de derde zekerheid die hij heeft bereikt.
"'Indien [boosdoeners] door hun handelen geen slechte dingen overkomt, geldt dat ik zie dat ik in beide aspecten zuiver ben.' Dat is de vierde zekerheid die hij heeft bereikt.
"Kālāmas, een edele discipel wiens geest zo zonder boosheid, zonder kwaadwillendheid, smetteloos en zuiver is: die discipel heeft in het hier-en-nu deze vier zekerheden bereikt."


Bevestiging en waardering van de Kālāmas
"Zo is het, Gezegende! Zo is het, Gelukkige:
"Een edele discipel wiens geest zo zonder boosheid, zonder kwaadwillendheid, smetteloos en zuiver is: die discipel heeft in het hier-en-nu vier zekerheden bereikt:
"'Indien er een hiernamaals is, en goede en slechte daden vrucht dragen en resultaat opleveren, dan zal ik daardoor met de ondergang van het lichaam, na de dood, in een gelukkige plaats, een hemelse wereld, wedergeboren worden.' Dat is de eerste zekerheid die hij bereikt heeft.
"'Indien er geen hiernamaals is, en goede en slechte daden geen vrucht dragen en geen resultaat opleveren, dan blijf ikzelf hier in het hier-en-nu gelukkig, zonder boosheid, zonder kwaadwillendheid, en zonder problemen.' Dat is de tweede zekerheid die hij bereikt heeft.
"'Indien [boosdoeners] door hun handelen slechte dingen overkomt, geldt dat ik niemand kwade dingen toewens. Daar ik geen kwade daden verricht, hoe kan lijden mij dan treffen?' Dat is de derde zekerheid die hij bereikt heeft.
"'Indien [boosdoeners] door hun handelen geen slechte dingen overkomt, geldt dat ik zie dat ik in beide aspecten zuiver ben.' Dat is de vierde zekerheid die hij bereikt heeft.
"Een edele discipel wiens geest zo zonder boosheid, zonder kwaadwillendheid, smetteloos en zuiver is: die discipel heeft in het hier-en-nu deze vier zekerheden bereikt.
“Geweldig, Eerwaarde! Prachtig, Eerwaarde! Het is net alsof U dat wat gevallen was weer overeind zet, alsof U dat wat verborgen was weer openbaart, alsof U de weg wijst aan iemand die verdwaald was, alsof U een licht schijnt in de duisternis, zodat zij die ogen hebben dingen kunnen zien. Zo heeft U op verschillende manieren de Dhamma uitgelegd. En wij nemen toevlucht tot de Gezegende en de Dhamma en de Sangha. U kunt ons vanaf nu beschouwen als lekenvolgelingen die toevlucht tot U genomen hebben voor de rest van ons leven."


Geen opmerkingen: